Pagina 15 di 15 PrimoPrimo ... 56789101112131415
Visualizzazione risultati 211 fino 224 di 224

Discussione: G.T.P. - Gothic Translation Project - TEAM / Progetti, Commenti & Supporto!

  1. #211
    Malato di Ruolo L'avatar di gugand
    Registrato il
    18-05-2007
    Messaggi
    3.977

    Citazioni
    3

    Predefinito

    @Sakkio: Grazie per avermi tranquillizzato.

    @MaGoth, i can help you. I'll wait for your requests. You can contact me by private messages also if you need.

  2. #212
    Spettro L'avatar di mathuin
    Registrato il
    06-09-2009
    Messaggi
    499

    Citazioni
    1

    Predefinito

    C'è qualcuno, oltre a Lck, che conosce il tedesco?

  3. #213
    Spettro
    Registrato il
    16-03-2009
    Messaggi
    15

    Citazioni
    0

    Predefinito

    Lo chiedo anche qui... mi sembra la sezione più corretta (i post nell'altro topic li potete cancellare)
    Salve a tutti, avrei una domanda:
    immagino tutti sappiano la disastrosa questione legale/commerciale in cui versa l'edizione italiana di Gothic 1, fatto sta che G1 in italiano è quasi introvabile.
    Sarebbe però tecnicamente possibile prendere solo i dialoghi (sono salvati in un file a parte) della versione italiana e applicarli alla versione inglese per fornire G1 in italiano a tutti: si tratta di un'operazione legale?
    Se invece la prima opzione non fosse legale, una traduzione amatoriale effettuata da 0 dall'edizione inglese senza tener conto di quella già esistente lo sarebbe?
    Grazie a tutti gli esperti di legalese che vorranno rispondere

  4. #214
    'PiranhaBytesItalia' L'avatar di Sakkio
    Registrato il
    08-03-2004
    Residenza
    Matera
    Messaggi
    9.545

    Citazioni
    2

    Predefinito

    Non è mai stata risolta la questione... in passato ho provato a chiedere al responsabile italiano (che intanto era cambiato) di Koch Media, e mi ha risposto che se non lo sapevo io figuriamoci lui Allora ho chiesto ai crukki, che mi hanno risposto che non erano a conoscenza di una versione italiana terminando con una porta sbattuta in faccia e quasi minacciandomi di ritorsioni naziste se i file sarebbero circolati illegalmente, quindi oggi sinceramente non so a chi chiedere. La questione è peggio della "burocrazia peggio italiana"; morale: dentro quest'area non è possibile fornire (postare) file della versione italiana di Gothic, lo so che è difficile reperire una copia originale di Gothic in italiano... mi dispiace ma il primo che si incchiapperebbero sono io

    Comunque, che io sappia la versione di Gothic venduta con le varie collector o raccolte della saga su Steam o su altri digital delivery è sottotitolata in italiana, se no potete sempre dare un occhiata su ebay o amazon
    Ultima modifica di Sakkio : 24-06-2015 alle ore 22.52.42

  5. #215
    Spettro
    Registrato il
    16-03-2009
    Messaggi
    15

    Citazioni
    0

    Predefinito

    La versione venduta su steam ha i sottotitoli inglesi.

    Sono comunque a conoscenza dei problemi della versione italiana di gothic (), quello che chiedevo è: una traduzione AMATORIALE, a partire dalla versione inglese, sarebbe tecnicamente e legalmente possibile?

  6. #216
    Spettro
    Registrato il
    25-06-2015
    Messaggi
    1

    Citazioni
    0

    Predefinito

    Visto che la leader(distributore italiano di gothic1)è fallita, chi ce li ha i diritti?

  7. #217
    Modding Master L'avatar di Kheiron
    Registrato il
    20-11-2005
    Messaggi
    587

    Citazioni
    0

    Idea Traduzione in italiano di Gothic 1

    Citazione Messaggio inviato da Sakkio Visualizza messaggio
    Non è mai stata risolta la questione... in passato ho provato a chiedere al responsabile italiano (che intanto era cambiato) di Koch Media, e mi ha risposto che se non lo sapevo io figuriamoci lui Allora ho chiesto ai crukki, che mi hanno risposto che non erano a conoscenza di una versione italiana terminando con una porta sbattuta in faccia e quasi minacciandomi di ritorsioni naziste se i file sarebbero circolati illegalmente, quindi oggi sinceramente non so a chi chiedere. La questione è peggio della "burocrazia peggio italiana"; morale: dentro quest'area non è possibile fornire (postare) file della versione italiana di Gothic, lo so che è difficile reperire una copia originale di Gothic in italiano... mi dispiace ma il primo che si incchiapperebbero sono io

    Comunque, che io sappia la versione di Gothic venduta con le varie collector o raccolte della saga su Steam o su altri digital delivery è sottotitolata in italiana, se no potete sempre dare un occhiata su ebay o amazon


    Ciao Sakkio.

    Mi rendo conto che sto rispondendo ad un post vecchio di un anno e mezzo; tuttavia affronti una questione importante, che credevo risolta da un decennio, ed allora ridico la mia, nella speranza che sia ancora utile. Peraltro vedo che ancora si continua a moddare Gothic e credo con grossi risultati, a giudicare dalle dimensioni dei mod tedeschi e russi che ancora escono (o meglio che solo in questi ultimi anni stanno uscendo con queste dimensioni di più GB, perchè un lustro fa, ancora si stava nell'ordine delle decine di MB, massimo qualche centinaio).

    Non ho seguito la discussione e quindi sicuramente dirò cose ovvie per chi ha affrontato il modding di Gothic più a lungo di quanto feci io a suo tempo.

    Come tanti sapranno, ogni stringa di comando di Gothic è all'interno di un unico archivio per una dimensione di pochi MB. Mondi, modelli e textures sono a parte.
    Per come è organizzato il modding di Gothic dagli stessi Piranha Bytes, per modificare una qualunque stringa occore decompilare l'archivio detto, scompattandolo in migliaia di file testuali; quindi si può modificare con un editor di testi la stringa desiderata (anche solo la ritraduzione di una parola o la modifica del costo di una spada) e poi occorre ricompilare il tutto, ricostruendo l'intero archivio degli scripts.
    Normalmente un tedesco usa il proprio archivio e conseguentemente costruisce un mod che avrà tra i vari scripts anche i dialoghi tedeschi. Allo stesso modo un inglese costruirà un mod con i dialoghi inglesi ed un russo un mod con i dialoghi russi. Questo significa che se mi installo un mod tedesco od inglese o russo, inevitabilmente trasformerò l'intero mio gioco in tedesco od inglese o russo, oltre ai contenuti del mod.

    L'aspetto negativo del modding di Gothic costa dunque nel fatto che non c'è modo di costituire una modifica delle stringhe, separata da tutto il resto degli scripts e dei dialoghi localizzati, in modo che uno possa aggiungere la prima senza i secondi. O meglio, si potrebbe cedere solo in piccolo file testuale decompilato, ma poi il ricevente dovrebbe conoscere la difficile tecnica di ricompilazione nell'archivio che già possiede nella sua copia del gioco; dunque si tratta di una soluzione impraticabile se non tra modders.
    Ovviamente sto parlando di stringhe e scripts. Le textures, invece, possono essere modificate singolarmente e distribuite in piccoli archivi aggiuntivi che contengono solo quelle modificate e queste poche si sovrapporranno alle tante già contenute nel gioco dell'utente.

    Quanto detto ha però un risvolto positivo per il problema che ci riguarda. Se un modder possiede l'edizione di Gothic distribuita dalla Leaderchip con la traduzione italiana e fa un mod dove cambia anche solo il prezzo di una spada di un misero cent, fornirà tale mod con aggregati ad esso tutti i dialoghi italiani del gioco originale. Dunque, tutti gli utenti che bramano modificare il prezzo della singola spada, si ritroveranno il gioco interamente in italiano, anche se la traduzione mancava dallo loro edizione in inglese o tedesco.
    Ora io non vedo come la leaderchip possa vietare il modding ai modders che hanno la sua edizione, essendo il modding previsto dai Piranha Bytes. Certo, nessuno (neppure Steam o Gog od altri) potranno mettere in vendita delle copie del gioco nella edizione della Leaderchip con la traduzione italiana, ma il modder può fare il modder e non è colpa sua se il sistema trascina nel mod anche le proprietà intellettuali della Leaderchip che ha poi litigato con Jowood.
    Questo conflitto riguarda nuove pubblicazioni e vendite di quelle proprietà intellettuali, ma ciò che la Leaderchip pubblicò a suo tempo è stato ormai venduto ad alcuni utenti che ne possono fare l'uso previsto a suo tempo, compreso il modding. L'accordo tra Leaderchip e Jowood era limitato ad una edizione o ad un certo numero di copie o ad un dato intervallo per le ristampe, ma non vieta ciò che fu permesso al tempo. Se oggi un rivenditore si ritrova sullo scaffale una vecchia copia di Gothic nella edizione italiana della Leaderchip, ancora può venderla, anche se il rapporto tra Leaderchip e Jowood si è interrotto e nessuno potrà procrastinarlo per ulteriori ristampe; dunque non vedo perchè un utente come il sottoscritto, che acquistò a suo tempo una copia della Leaderchip, non possa cimentarsi nel modding a partire da essa. In sostanza rimetto in circolo una proprietà intellettuale non in una modalità che era limitata (la ristampa), bensì in una modalità che non aveva vincoli di tempo (il modding).

    Fatemi dunque sapere se siete interessati a ... un mod in cui cambio il prezzo di una spada

    Ovviamente nulla mi costringe a consegnarvelo in un formato .mod, tale per cui dobbiate scegliere tra esso ed altri mod; posso invece fornire una soluzione compatibile con qualsiasi altro mod, così come lo sarebbe l'edizione italiana della Leaderchip. Quello che non farò è di pubblicare il tutto in un sito per mods; piuttosto spedirò privatamente via email, ovviamente senza chiedere nulla in cambio.
    Se poi un modder volesse utilizzare quanto posso dare, come sorgente per altri mods più complessi e magari integranti patch inglesi e tedesche (così come ha fatto Frank-95 nella patch amatoriale italiana per Gothic 2 Notte del Corvo) sarebbe un'ottima cosa.

    Questa cosa ormai l'ho scritta e la pubblico, perchè comunque può interessare a chi passasse in questo thread, che tratta interamente delle traduzioni per Gothic. Non escludo che il mio suggerimento sia obsoleto, con il problema risolto da mesi od anni, così come mi sarei aspettato prima di leggere le parole di Sakkio.
    Ultima modifica di Kheiron : 11-02-2017 alle ore 16.54.59
    Guida al modding di Gothic 1 e 2 (di Kheiron)

    Parte prima - La sostituzione delle componenti grafiche e sonore

    Parte seconda - La modifica delle istruzioni di programma

  8. #218
    'PiranhaBytesItalia' L'avatar di Sakkio
    Registrato il
    08-03-2004
    Residenza
    Matera
    Messaggi
    9.545

    Citazioni
    2

    Predefinito

    Ciao! Da quanto tempo

    Sono fuori casa e ho letto il tutto al volo da tapatalk... appena rientro, lunedì, ti rispondo come meriti

  9. #219
    Spettro L'avatar di Mr.Slash
    Registrato il
    04-02-2017
    Messaggi
    177

    Citazioni
    0

    Predefinito

    Citazione Messaggio inviato da Kheiron Visualizza messaggio
    Ciao Sakkio.

    Mi rendo conto che sto rispondendo ad un post vecchio di un anno e mezzo; tuttavia affronti una questione importante, che credevo risolta da un decennio, ed allora ridico la mia, nella speranza che sia ancora utile. Peraltro vedo che ancora si continua a moddare Gothic e credo con grossi risultati, a giudicare dalle dimensioni dei mod tedeschi e russi che ancora escono (o meglio che solo in questi ultimi anni stanno uscendo con queste dimensioni di più GB, perchè un lustro fa, ancora si stava nell'ordine delle decine di MB, massimo qualche centinaio).

    Non ho seguito la discussione e quindi sicuramente dirò cose ovvie per chi ha affrontato il modding di Gothic più a lungo di quanto feci io a suo tempo.

    Come tanti sapranno, ogni stringa di comando di Gothic è all'interno di un unico archivio per una dimensione di pochi MB. Mondi, modelli e textures sono a parte.
    Per come è organizzato il modding di Gothic dagli stessi Piranha Bytes, per modificare una qualunque stringa occore decompilare l'archivio detto, scompattandolo in migliaia di file testuali; quindi si può modificare con un editor di testi la stringa desiderata (anche solo la ritraduzione di una parola o la modifica del costo di una spada) e poi occorre ricompilare il tutto, ricostruendo l'intero archivio degli scripts.
    Normalmente un tedesco usa il proprio archivio e conseguentemente costruisce un mod che avrà tra i vari scripts anche i dialoghi tedeschi. Allo stesso modo un inglese costruirà un mod con i dialoghi inglesi ed un russo un mod con i dialoghi russi. Questo significa che se mi installo un mod tedesco od inglese o russo, inevitabilmente trasformerò l'intero mio gioco in tedesco od inglese o russo, oltre ai contenuti del mod.

    L'aspetto negativo del modding di Gothic costa dunque nel fatto che non c'è modo di costituire una modifica delle stringhe, separata da tutto il resto degli scripts e dei dialoghi localizzati, in modo che uno possa aggiungere la prima senza i secondi. O meglio, si potrebbe cedere solo in piccolo file testuale decompilato, ma poi il ricevente dovrebbe conoscere la difficile tecnica di ricompilazione nell'archivio che già possiede nella sua copia del gioco; dunque si tratta di una soluzione impraticabile se non tra modders.
    Ovviamente sto parlando di stringhe e scripts. Le textures, invece, possono essere modificate singolarmente e distribuite in piccoli archivi aggiuntivi che contengono solo quelle modificate e queste poche si sovrapporranno alle tante già contenute nel gioco dell'utente.

    Quanto detto ha però un risvolto positivo per il problema che ci riguarda. Se un modder possiede l'edizione di Gothic distribuita dalla Leaderchip con la traduzione italiana e fa un mod dove cambia anche solo il prezzo di una spada di un misero cent, fornirà tale mod con aggregati ad esso tutti i dialoghi italiani del gioco originale. Dunque, tutti gli utenti che bramano modificare il prezzo della singola spada, si ritroveranno il gioco interamente in italiano, anche se la traduzione mancava dallo loro edizione in inglese o tedesco.
    Ora io non vedo come la leaderchip possa vietare il modding ai modders che hanno la sua edizione, essendo il modding previsto dai Piranha Bytes. Certo, nessuno (neppure Steam o Gog od altri) potranno mettere in vendita delle copie del gioco nella edizione della Leaderchip con la traduzione italiana, ma il modder può fare il modder e non è colpa sua se il sistema trascina nel mod anche le proprietà intellettuali della Leaderchip che ha poi litigato con Jowood.
    Questo conflitto riguarda nuove pubblicazioni e vendite di quelle proprietà intellettuali, ma ciò che la Leaderchip pubblicò a suo tempo è stato ormai venduto ad alcuni utenti che ne possono fare l'uso previsto a suo tempo, compreso il modding. L'accordo tra Leaderchip e Jowood era limitato ad una edizione o ad un certo numero di copie o ad un dato intervallo per le ristampe, ma non vieta ciò che fu permesso al tempo. Se oggi un rivenditore si ritrova sullo scaffale una vecchia copia di Gothic nella edizione italiana della Leaderchip, ancora può venderla, anche se il rapporto tra Leaderchip e Jowood si è interrotto e nessuno potrà procrastinarlo per ulteriori ristampe; dunque non vedo perchè un utente come il sottoscritto, che acquistò a suo tempo una copia della Leaderchip, non possa cimentarsi nel modding a partire da essa. In sostanza rimetto in circolo una proprietà intellettuale non in una modalità che era limitata (la ristampa), bensì in una modalità che non aveva vincoli di tempo (il modding).

    Fatemi dunque sapere se siete interessati a ... un mod in cui cambio il prezzo di una spada

    Ovviamente nulla mi costringe a consegnarvelo in un formato .mod, tale per cui dobbiate scegliere tra esso ed altri mod; posso invece fornire una soluzione compatibile con qualsiasi altro mod, così come lo sarebbe l'edizione italiana della Leaderchip. Quello che non farò è di pubblicare il tutto in un sito per mods; piuttosto spedirò privatamente via email, ovviamente senza chiedere nulla in cambio.
    Se poi un modder volesse utilizzare quanto posso dare, come sorgente per altri mods più complessi e magari integranti patch inglesi e tedesche (così come ha fatto Frank-95 nella patch amatoriale italiana per Gothic 2 Notte del Corvo) sarebbe un'ottima cosa.

    Questa cosa ormai l'ho scritta e la pubblico, perchè comunque può interessare a chi passasse in questo thread, che tratta interamente delle traduzioni per Gothic. Non escludo che il mio suggerimento sia obsoleto, con il problema risolto da mesi od anni, così come mi sarei aspettato prima di leggere le parole di Sakkio.
    Bhe, su gothic Italia nella sezione mod ci sono gli script decompilari, corretti e in italiano, quindi basta compilarlo e basta

  10. #220
    Modding Master L'avatar di Kheiron
    Registrato il
    20-11-2005
    Messaggi
    587

    Citazioni
    0

    Predefinito

    Citazione Messaggio inviato da Sakkio Visualizza messaggio
    Ciao! Da quanto tempo

    Sono fuori casa e ho letto il tutto al volo da tapatalk... appena rientro, lunedì, ti rispondo come meriti
    Figurati. Fai con comodo; come si vede ho tempi piuttosto dilatati
    Piuttosto, se ho scritto cose ormai superate, non ti preoccupare di spiegarti oltre; altrimenti dovresti ripeterti ogni volta per ogni utente che passa. Io le cose le ho scritte nel caso servano; se non servono, pazienza.

  11. #221
    Modding Master L'avatar di Kheiron
    Registrato il
    20-11-2005
    Messaggi
    587

    Citazioni
    0

    Predefinito

    Citazione Messaggio inviato da Mr.Slash Visualizza messaggio
    Bhe, su gothic Italia nella sezione mod ci sono gli script decompilari, corretti e in italiano, quindi basta compilarlo e basta
    Nelle scorse ore ho trovato una patch di traduzione, presentata ben 6 anni fa in una pagina di RPG Zone; è ancora scaricabile da una pagina di Mediafire

    Insomma, sembra che almeno alcuni abbiano già risolto. Peraltro la patch in oggetto è piuttosto corposa, perchè credo inglobi anche i video sottotitolati in italiano; quando preparai una patch simile, non notai la questione dei video che a quanto pare rimanevano sottotitolati in inglese. Ne preparò una anche Xardas666 (lo ricordo perchè possiedo anche la sua).
    Se il link non sono in regola con il regolamento del sito, Sakkio provvederà a cancellarli (io non mi offendo di certo, ci mancherebbe, rispetto le regole in casa d'altri); a naso non credo ci siano problemi legali.

    Realmente ero convinto che il problema fosse superato da tempo per tutti; mi dispiace scoprire in queste ore che invece ci sono utenti tornati in questi anni sul gioco (probabilmente sulla scia del successo di Steam e Gog) ed ancora devono battagliare con l'inglese. Too bad
    Ultima modifica di Kheiron : 12-02-2017 alle ore 01.12.25

  12. #222
    Spettro L'avatar di MaGoth
    Registrato il
    05-12-2008
    Messaggi
    70

    Citazioni
    0

    Predefinito

    Citazione Messaggio inviato da Kudron Visualizza messaggio
    Lo chiedo anche qui... mi sembra la sezione più corretta (i post nell'altro topic li potete cancellare)
    Salve a tutti, avrei una domanda:
    immagino tutti sappiano la disastrosa questione legale/commerciale in cui versa l'edizione italiana di Gothic 1, fatto sta che G1 in italiano è quasi introvabile.
    Sarebbe però tecnicamente possibile prendere solo i dialoghi (sono salvati in un file a parte) della versione italiana e applicarli alla versione inglese per fornire G1 in italiano a tutti: si tratta di un'operazione legale?
    Se invece la prima opzione non fosse legale, una traduzione amatoriale effettuata da 0 dall'edizione inglese senza tener conto di quella già esistente lo sarebbe?
    Grazie a tutti gli esperti di legalese che vorranno rispondere
    Hi Kudron,
    This problem has long been solved.:
    [Release] Gothic 1 — LangPack (Latin) (ENG/...) @WoG.de

    Citazione Messaggio inviato da Kudron Visualizza messaggio
    La versione venduta su steam ha i sottotitoli inglesi.

    Sono comunque a conoscenza dei problemi della versione italiana di gothic (), quello che chiedevo è: una traduzione AMATORIALE, a partire dalla versione inglese, sarebbe tecnicamente e legalmente possibile?
    And technically and legally.:
    Gothic 1 — LangPack @STEаm

    Supports any versions of the game. Good luck..


    MfG MaGoth,
    Ultima modifica di MaGoth : 26-02-2017 alle ore 22.02.32
    | WOG.de | WOG.en | WOG.ru | WOG.ro ||| MAGIC-Team |

    | WOR.de | WOR.en | WOR.ru | WOR.ro ||| Piranha-Bytes |
    -=GOTHIC UND DIE FREUNDSCHAFT FÜR ALLE ZEITEN!=-

  13. #223
    Spettro L'avatar di Jonok90
    Registrato il
    08-11-2017
    Messaggi
    2

    Citazioni
    0

    Predefinito

    Salve GTP, sono un appassionato di Gothic praticamente da quando è uscito su giochi per il mio computer, ho sempre voluto condividere la mia gioia di questo gioco con tutti e ho visto l'ultimo video di Gothic II: Storia di Khorinis notando che siete già pronti alla traduzione, volevo proporre il mio impegno a cercare di fare il passo successivo. Cosa ne pensate di un doppiaggio italiano aggiunto alla mod? Il doppiaggio è la mia grande passione da sempre e credo che un Gothic ben doppiato potrebbe far espandere il pubblico di Gothic in maniera più ampia, l'impresa di trovare 30 o più elementi validi potrebbe essere ardua ma con la giusta collaborazione sono sicuro di poter creare un doppiaggio eccellente che possa accontentare tutti.

  14. #224
    'PiranhaBytesItalia' L'avatar di Sakkio
    Registrato il
    08-03-2004
    Residenza
    Matera
    Messaggi
    9.545

    Citazioni
    2

    Predefinito

    Magari! Ma la vedo molto difficile, già per doppiare una sola voce in un recente lavoro non è stato facile, in tanti sarebbe quasi impossibile perché non tutti hanno la strumentazione adatta per registrare le voci e comunque ci vorrebbero anche modder per inserire le voci/registrazioni nella modifica per rendere il tutto compatibile.

    Comunque se vuoi parlare di tutto questo, c'è questo topic più adatto e sopratutto frequentato; quest'ultimo è abbastanza vecchio e sopratutto i G.T.P. non esistono più

    Questo topic lo chiudo
    Ultima modifica di Sakkio : 08-11-2017 alle ore 19.14.14

Informazioni discussione

Users Browsing this Thread

Al momento 1 utenti stanno leggendo questo topic. (0 utenti registrati e 1 ospiti)

Bookmark

Regole di scrittura

  • Non puoi aprire nuove discussioni
  • Non puoi rispondere alle discussioni
  • Non puoi pubblicare allegati
  • Non puoi modificare i tuoi post
  •