PDA

Visualizza versione completa : Muoviamoci, quelli sono in fermento!



Saarek
29-07-2001, 01.24.00
Devo dire che in questo forum sono tutti particolarmente affezionati a Star Trek, ma non c'è qualche fan sfegatato di Guerre Stellari (non che ST non mi piaccia eh).

Cmq sia non avete mai fatto caso alle strane traduzioni di alcune frasi che fanno in italia in certi film: hanno dell'incredibile. Specialmente in Guerre Stellari ce ne sono da crepare dalle risate (ecco spiegato l'alrcano del titolo, magari qualcuno l'ha capita).

Perchè non facciamo una rassegna delle frasi più assurde nelle versioni italiane. Comincio con un classico di Gerre Stellari episodio IV:

Ben Kenobi affermava che il padre di luke era il "migliore stellopilota della galassia"... ma daaaaai cos'è uno "stellopilota".

Vabbè, ne ho altre ma ora la palla passa a voi!

Fabio
29-07-2001, 09.08.00
Originariamente postato da Saarek:
<STRONG>Perchè non facciamo una rassegna delle frasi più assurde nelle versioni italiane?
</STRONG>

Beh, senza stare tanto a guardare le frasi. Nei primi tre episodi (gli ultimi tre nella cronologia), C3PO e C1P8 non hanno i nomi originali che, magicamente, ritornano ad essere quelli originali in Episodio I, ovvero R2-D2 e C3PO. Proprio bello il doppiaggio... Meno male che io ormai i film me li vedo quasi tutti in lingua originale...

JEDI
29-07-2001, 11.03.00
Se sono o no un fan di Star Wars lo lascio intuire a te...
Cmq ecco le " formidabili " versioni italiani di vari nomi originali:
Darth Vader = Darth Fener
Han Solo = Jan Solo
Leia Organa = Leila Organa
Death Star = Morte Nera
Dei droidi è già stato detto, donde la confusione con le denominazioni di episode I che si è deciso di mantenere in originale. Ma credo che la traduzione più aggiacciante sia quella che ha fatto diventare " The Clones Wars " un orripilante " La guerra dei Quoti ", ma chi sarebbero stì quoti? Una versione nana dei wookies, lontani cugini di chewbacca?
La perplessità è potente in quest'uomo.

bejita
29-07-2001, 11.57.00
Originariamente postato da JEDI:
<STRONG>La guerra dei Quoti ", ma chi sarebbero stì quoti? </STRONG>

forse si facevano la guerra quotandosi come sto facendo ora io con te <IMG SRC="smilies/biggrin.gif" border="0"> <IMG SRC="smilies/biggrin.gif" border="0"> <IMG SRC="smilies/biggrin.gif" border="0"> <IMG SRC="smilies/biggrin.gif" border="0">

Saarek
29-07-2001, 12.18.00
Ok, per fortuna c'è qualche altro Guerre Stellaromane. Cmq credo che GS sia uno dei film più martoriati da questo genere di "sbagli": non dimenticherò mai la frase di 3BO (non riesco a chiamarlo diversamente) che guardando la corvetta dal suo guscio di salvataggio esclama: è buffo, il danno non sembra molto grande da qui! In realtà Damage era il nome della nave nell'originale.
Vabbè dai, cmq non era rivolto solo a GS, ma ai film in generale.

Nonostante tutto preferivo il doppiaggio della vecchia trilogia, magari sbagliato, ma pur sempre "professionale": cavolo episodioI ha perso il 40% in italiano con quel doppiaggio schifoso, mancava soltanto qualcuno che parlasse napolateno. Con tutto il lavoro che c'è stato dietro alle voci originali poi, specialmente per darth maul che quà sembrava soffrire di disturbi intentinali.

Cavolo voglio il DVD!!!!!!!!!!!!!
A natale dovrebbe uscire e pare sia pure in Dolby digital EX!

Fabio
29-07-2001, 16.05.00
Originariamente postato da Saarek:
<STRONG>Cavolo voglio il DVD!!!!!!!!!!!!!
A natale dovrebbe uscire e pare sia pure in Dolby digital EX!</STRONG>

Per la precisione, il DVD esce il 15 Ottobre in UK, il 16 Ottobre negli USA e il 9 Novembre in Italia. E' facile da capire, quindi, quale edizione ho ordinato...

Saarek
29-07-2001, 16.08.00
WOW, Bill se abiti nella zona di Milano mettilo in cassaforte perchè se passo di lì...

il mio impianto smania per consumare quel "dischetto"!