PDA

Visualizza versione completa : 1 Km da Wall Street



Fabio
26-07-2001, 09.32.00
Indecente la traduzione italiana del titolo originale (che era "Boiler Room"), ma comunque un bel film, ben recitato (ci sono Giovanni Ribisi, Ben Affleck e il grande Vin Diesel) e con una storia interessante, di broker borsistici e altre cose, ambientata nella New York di oggi.

Unico problema il finale, assai disarmante e che lascia irrisolti alcuni aspetti; molto meglio, per l'ennesima volta, quello disponibile nelle scene eliminate presenti tra gli extra del DVD.

Comunque, in questa desolazione estiva, visto che si tratta di un film rimasto pochissimo al cinema, noleggiatelo, meglio se in DVD.

Grevity
26-07-2001, 10.13.00
Originariamente postato da Bill:
<STRONG>Indecente la traduzione italiana del titolo originale (che era "Boiler Room"), ma comunque un bel film, ben recitato (ci sono Giovanni Ribisi, Ben Affleck e il grande Vin Diesel) e con una storia interessante, di broker borsistici e altre cose, ambientata nella New York di oggi.

Unico problema il finale, assai disarmante e che lascia irrisolti alcuni aspetti; molto meglio, per l'ennesima volta, quello disponibile nelle scene eliminate presenti tra gli extra del DVD.

Comunque, in questa desolazione estiva, visto che si tratta di un film rimasto pochissimo al cinema, noleggiatelo, meglio se in DVD.</STRONG>

S, lo far..
Anche perch c' Giovanni Ribisi che, nonostante non abbia avuto ancora molto successo, un gran bravo attore!.. <IMG SRC="smilies/smile.gif" border="0"> <IMG SRC="smilies/smile.gif" border="0">
Grazie per il consiglio.. <IMG SRC="smilies/wink.gif" border="0">

King Mob
26-07-2001, 12.59.00
Io mi domando come hanno fatto gli adattori italiani a trasformare boiler room in 1 km da Wall Street??

Fabio
26-07-2001, 16.57.00
Originariamente postato da King Mob:
<STRONG>Io mi domando come hanno fatto gli adattori italiani a trasformare boiler room in 1 km da Wall Street??</STRONG>

Forse era l'unico modo per far capire il tema di cui tratta il film. Lasciandolo in Inglese, non si sarebbe capito nulla e traducendolo letteralmente, beh, lasciamo stare...

Pave
05-08-2001, 21.35.00
Beh, a proposito delle traduzioni oscene "Pupe, Baci, Bambole e Bastardi" sarebbe l'italiano di "Hurly Burly"... Se ne salvano sempre molto pochi da questa brutta regola...

inglober
05-08-2001, 21.53.00
non sempre possibile tradurre un titolo in modo preciso... giochi di parole e modi di dire la maggior parte delle volte non sono traducibili

Fabio
05-08-2001, 22.17.00
Beh, credo che noi italiani siamo gli unici ad essere in grado di modificare i titoli originali inglesi in altri titoli in inglese. Faccio tre esempi:
- Sex Crimes (in originale era Wild Things)
- Obsession, con Gwyneth Paltrow e Jessica Lange (in originale Hush)
- American School, con Jason Biggs (American Pie) e Mena Suvari (American Beauty); (in originale Loser). Capite perch questo diventato American School?