PDA

Visualizza versione completa : Traduzioncina tedesco



gefri
24-08-2006, 00.28.39
devo comprare una tavola da snowboard, ma per farlo devo completare i campi:

Vorname:*
Nachname:*
Straße:*
PLZ:*
Ort:*
Telefon:
E-Mail:*
Land:*
Bemerkung:*

ovviamente quei mangiawurstel rosiconi non hanno la lingua inglese nel sito...
mi aiutate? :Palka:

Khorne
24-08-2006, 00.30.06
devo comprare una tavola da snowboard, ma per farlo devo completare i campi:

Vorname:*
Nachname:*
Straße:*
PLZ:*
Ort:*
Telefon:
E-Mail:*
Land:*
Bemerkung:*

ovviamente quei mangiawurstel rosiconi non hanno la lingua inglese nel sito...
mi aiutate? :Palka:


non che ci voglia un genio per dedurli, eh :D
Cognome
Nome
Via
codice d'avviamento
Luogo
Telefono
E-mail
Nazione
Osservazioni

Bastava bablefish :P

N0VA
24-08-2006, 00.36.03
prima di comprarla facci vedere di quale si tratta!


Capita :metal: Trevis Parker :hail:


EDIT:

Ti endo questa se vuoi, ottime condizioni, usata 3-4 volte.

http://img.epinions.com/images/opti/fb/79/pr-Snowboards-Salomon_Broadcast_Snowboard-resized200.jpg

gefri
24-08-2006, 03.59.23
http://www.snowandsurf.pl/sklep/zalaczniki/berzerker.JPG

ovviamente nella misura del cane punk :asd:

headdy, siete una compagnia aperta? dai che se fate un freeride semplice quest'inverno m accogliete, vero? :D :Palka:

grazie khorne! :D

N0VA
24-08-2006, 07.29.44
Ride 3*:hail:

gefri
24-08-2006, 09.57.05
la berzerker nuova da quanto sento in giro è stravolta e peggiorata nella suoletta, la 2006 in europa è rimasta solo in germania :D

gefri
24-08-2006, 10.03.35
AIUTO! ho paura che quei porci mi vogliano aggiungere dei soldi solo perchè hanno perso i mondiali!:

16% MwSt 80,97 €

AGBs bestätigen
bestellen


mi potete tradurre queste voci?


agbs bestatigen sarebbe questo:

AGB


1. Geltung der Bedingungen

1.1 Unsere Lieferungen, Leistungen und Angebote erfolgen ausschließlich auf Grund dieser Geschäftsbedingungen. Abweichungen von diesen Geschäftsbedingungen sind nur wirksam, wenn sie von uns schriftlich bestätigt werden.

1.2 Sie gelten gegenüber Kaufleuten auch für alle künftigen Geschäftsbeziehungen, auch wenn sie nicht nochmals ausdrücklich vereinbart wurden; spätestens mit der Entgegennahme der Ware oder Leistung gelten diese Bedingungen als angenom-men. Abweichende Geschäftsbedingungen des Käufers verpflichten uns nicht, auch wenn wir ihnen nicht ausdrücklich widersprechen.

2. Angebot

2.1 Katalogangaben und ähnliche Informationen sind stets freibleibend.

2.2 Die vom Kunden erklärte Bestellung ist ein bindendes Angebot. Wir sind berechtigt, dieses Angebot innerhalb von zwei Wochen durch Zusendung einer Auftragsbestätigung anzunehmen oder dem Kunden innerhalb dieser Frist die bestellte Ware zuzu-senden.

2.3 Kann die Ware nicht in dem bei Vertragsabschluß angebotenen Zustand geliefert werden, weil der Hersteller nach Abschluß des Vertrages einseitig Verbesserungen in seiner Serienproduktion vorgenommen hat, so sind wir berechtigt, die verbesserte Version zu liefern. Unsere Prospektangaben enthalten keine Zusicherung bestimmter Eigenschaften.

3. Preise

Alle Preise verstehen sich ab unserem Lager/Düsseldorf ohne Verpackung und Porto inklusive der jeweiligen gesetzlichen Mehrwertsteuer.

4. Liefer- und Leistungszeit

4.1 Die von uns genannten Termine und Fristen sind unverbindlich, sofern nicht ausdrücklich schriftlich etwas anderes vereinbart wurde.

4.2 Lieferfristen beginnen mit den Datum der Absendung der Auftragsbestätigung, keinesfalls jedoch vor Eingang einer vereinbarten Anzahlung.

4.3 Die Lieferfrist verlängert sich angemessen bei Maßnahmen im Rahmen von Arbeitskämpfen beim Frachtführer sowie bei Eintritt unvorhergesehener Hindernisse, die außerhalb unseres Einflussbereiches liegen, sofern diese Hindernisse auf die Fertigstellung oder Ablieferung des Liefergegenstandes von erheblichem Einfluss sind. Dies gilt auch, wenn derartige Hindernisse während eines bereits vorliegenden Verzuges auftreten. Teillieferungen bleiben vorbehalten, soweit sie nicht ausdrücklich ausgeschlossen sind.

4.4 Für Verzugsschäden haften wir nur, soweit diese auf Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit zurückzuführen sind. Liefer- und Leistungsverzögerungen, die durch Verzug von Unterlieferanten bedingt sind, sind bis zu einem Zeitraum von vier Wochen vom Be-steller entschädigungslos hinzunehmen, sofern nicht ein Fixgeschäft vereinbart wur-de.

4.5 Soweit kein Fixgeschäft vereinbart ist, kommen wir erst in Verzug, wenn uns der Besteller schriftlich gemahnt und eine angemessene Nachfrist von zwei Wochen ge-setzt hat. Der Besteller kann im Falle des Verzuges vom Vertrag zurücktreten. An-sprüche auf Schadensersatz wegen einer Verzögerung bestehen nur, soweit sie auf Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit unsererseits zurückzuführen sind.

4.6 Schadensersatzansprüche sind begrenzt auf den typischerweise vorhersehbaren Schaden.

4.7 Der Auftrag versteht sich vorbehaltlich unserer richtigen und rechtzeitigen Selbstbelieferung.

5. Gewährleistung und Haftung

5.1 Wir gewährleisten, dass unsere Produkte frei von Fabrikations- und Materialmängeln sind; die Gewährleistungsfrist beträgt gegenüber Kaufleuten zwölf Monate ab dem Zeitpunkt des Gefahrüberganges.

5.2 Keine Gewährleistung wird übernommen für ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung durch den Besteller oder Dritte, für natürliche Abnutzung, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung.

5.3 Der Besteller hat uns Mängel unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb einer Woche nach Eingang des Produktes schriftlich mitzuteilen. Mängel, die auch nach sorgfältiger Prüfung innerhalb dieser Frist nicht entdeckt werden können, sind spätestens innerhalb von zwei Jahren nach Übergabe, schriftlich zu rügen. Bei Versäumung der Rügefrist kommt eine Gewährleistung für die davon betroffenen Mängel nicht in Betracht.

5.4 Wir sind zur Gewährleistung nur dann verpflichtet, wenn der Besteller seinerseits seine Vertragspflichten erfüllt hat.

5.5 Gewährleistungsansprüche gegen uns stehen nur dem Besteller selbst zu und sind nicht abtretbar.

6. Eigentumsvorbehalt

6.1 Wir behalten uns das Eigentum an den gelieferten Waren bis zur vollständigen Bezahlung aller uns zustehenden und noch entstehenden Forderungen, gleich aus welchem Rechtsgrunde, vor.

6.2 Der Besteller verwahrt unser Eigentum unentgeltlich. Ware, an der uns Eigentum zusteht, wird im folgenden als Vorbehaltsware bezeichnet.

6.3 Bei Zugriffen Dritter auf die Vorbehaltsware, besonders bei Pfändungen, wird der Besteller auf unser Eigentum hinweisen und uns unverzüglich benachrichtigen. Kosten und Schäden trägt der Besteller.

6.4 Bei vertragswidrigem Verhalten des Bestellers, insbesondere bei Zahlungsverzug, sind wir berechtigt, die Vorbehaltsware auf Kosten des Bestellers zurückzunehmen oder gegebenenfalls Abtretung des Herausgabeanspruches des Bestellers gegen Dritte zu verlangen. In der Zurücknahme sowie der Pfändung der Vorbehaltsware durch uns liegt ein Rücktritt vom Vertrag. Wir sind nach Rücktritt zur anderweitigen Verwertung der Ware berechtigt, der Verwertungserlös ist auf die Verbindlichkeiten des Bestellers - abzüglich angemessener Verwertungskosten - berechtigt.

7. Zahlung

7.1 Soweit nichts anderes vereinbart ist, ist der Kaufpreis sofort bei Rechnungsstellung ohne Abzug zahlbar.

7.2 Wir sind berechtigt, trotz anders lautender Bestimmungen des Bestellers, Zahlungen zunächst auf dessen ältere Schuld anzurechnen. Sind bereits Kosten und Zinsen entstanden, so sind wir berechtigt, die Zahlungen zunächst auf unsere Kosten, dann auf die Zinsen und zuletzt auf die Hauptleistung anzurechnen.

7.3 Gerät der Besteller in Verzug, so sind wir berechtigt, von dem betreffenden Zeitpunkt ab Zinsen in banküblicher Höhe, mindestens jedoch in Höhe von 5% über dem Basiszins zu berechnen.

7.4 Der Besteller ist zur Aufrechnung, auch wenn Mängelrügen oder Gegenansprüche geltend gemacht werden, nur berechtigt, wenn wir ausdrücklich zustimmen oder die Rechte des Käufers unbestritten oder rechtskräftig festgestellt worden sind.

8. Erfüllungsort und Gerichtsstand

8.1 Im kaufmännischen Verkehr ist Gerichtsstand ausschließlich Düsseldorf. Wir sind jedoch berechtigt, auch das Gericht am Sitz des Bestellers anzurufen.

8.2 Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland, bei grenzüberschreitenden Lieferungen unter Anwendung des UN- Kaufrechtes (CISG) sowie der INCOTERMS 2000.

Datenschutz und Bestellung über INTERNET

Der Besteller kann sich unter „Privatspähre & Datenschutz“ ausführlich informieren über Art, Umfang, Ort und Zweck der Erhebung, Verarbeitung und Nutzung seiner personenbezoge-nen Daten, soweit diese bei der Ausführung von Bestellungen, im Online-Benachrichtigungsdienst und für die Ermittlung einer Online-Rezension erforderlich sind. Mit der Nutzung dieser Leistungen stimmt der Besteller der Erhebung, Verarbeitung und Nutzung der personenbezogenen Daten zu.

gefri
24-08-2006, 10.06.57
Rücktrittsrecht

Sie können die erhaltene Ware ohne Angabe von Gründen innerhalb von zwei Wochen durch Abholung der Ware durch Westside Surf & Snow zurückgeben. Die Frist beginnt bei Erhalt der Ware, jedoch nicht vor Erhalt dieser Belehrung. Bei nicht paketversandfähiger Ware können Sie das Rücknahmeverlangen auch in Textform erklären. Zur Wahrung der Frist genügt die rechtzeitige Absendung des schriftlichen Rücknahmeverlangens.

Wichtig: Bitte setzen Sie sich mit uns per email in Verbindung, damit wir eine Rückholung der Ware in die Wege leiten können.

Eigenständig durch Sie unfrei zurückgesendete Ware können wir leider nicht annehmen. Diese geht dann umgehend wieder an Sie zurück und Ihnen sind unnötig Versandkosten entstanden.

Wenn die Ware von Ihnen verschmutzt oder beschädigt worden ist oder Gebrauchspuren aufweist, müssen Sie insoweit Wertersatz leisten. Bei der Überlassung von Sachen gilt dies nicht, wenn die Verschlechterung der Sache ausschließlich auf deren Prüfung, wie sie Ihnen etwa im Ladengeschäft möglich gewesen wäre, zurückzuführen ist. Sie können die Wertersatzpflicht vermeiden, indem Sie die Sache nicht wie ein Eigentümer in Gebrauch nehmen und alles unterlassen, was deren Wert beeinträchtigt.



Haftungsausschluss:

Für Schäden die durch die Nutzung dieses Internetangebots, oder daraus stammende Komponenten entstehen, kann keine Haftung übernommen werden. Schreib- und Satzfehler sowie Preisänderungen, Verfügbarkeit und Irrtum vorbehalten.

Copyright:

Übernahme und Weiterverwertung jeglicher Designelemente, Programmen und Texte nur mit schriftlicher Genehmigung der Betreiber. Alle Rechte vorbehalten.


Es gelten ausschliesslich unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Nebenabsprachen und Sonderregelungen bedürfen der Schriftform.


MA COSA VUOL DIRE?! Cazzxo se la fanno complicata, maledetti!

gefri
24-08-2006, 10.18.49
tutto a posto tutto a posto, la voce che mi preoccupava praticamente era iva inclusa, questa invece non riesco a capirla:


Sie erhalten in Kürze eine Bestätigung per E-Mail.

Wenn Sie möchten, können Sie jetzt diesen Beleg ausdrucken.

Ihre Bestellnummer lautet: 3921

e c'è un pulsantino con scritto drucken.



MA CAZZO!

gefri
24-08-2006, 10.45.12
scusate se la meno, ma non mi è arrivata nessuna mail di conferma, nel pappardone che c'è scritto sopra, sapete mica se c'è scritto che me lo devono confermare loro o cosa? sono preoccupato! :(

Mister X
24-08-2006, 11.48.06
Gli unici termini che riconosco sono quelli che si trovano, per l'appunto, sui siti tedeschi, nelle form. Robe tipo straSSe, suche, abbrechen, weiter, eccecc :asd:
Tutto il resto rimane incognito. Non saprei formulare una frase di senso compiuto. Solo sostantivi e verbi imperativi :D

kyjorkx
24-08-2006, 11.56.44
tutto a posto tutto a posto, la voce che mi preoccupava praticamente era iva inclusa, questa invece non riesco a capirla:


Sie erhalten in Kürze eine Bestätigung per E-Mail.

Wenn Sie möchten, können Sie jetzt diesen Beleg ausdrucken.

Ihre Bestellnummer lautet: 3921

e c'è un pulsantino con scritto drucken.



MA CAZZO!

Non prenderlo per oro colato

La conferma per e-mail te la mandano loro a breve.
Se vuoi, puoi stampare ora questo documento.
Il tuo numero d'ordine è 3921

Drucken vuol dire stampa.

gefri
24-08-2006, 12.15.42
vi ringrazio, ho trovato una mail e spero che qualcuno parli inglese, tanja ha già abbandonato, passa la mail a phil, ma scommetto che quel porco vista l'ora si stà già abbuffando di crauti e birra.
Ma perchè io che sono italiano mi devo intrigare con francesi e tedeschi cazzoni? Non dovrei essere io il cazzone? :|

kyjorkx
24-08-2006, 13.17.23
vi ringrazio, ho trovato una mail e spero che qualcuno parli inglese, tanja ha già abbandonato, passa la mail a phil, ma scommetto che quel porco vista l'ora si stà già abbuffando di crauti e birra.
Ma perchè io che sono italiano mi devo intrigare con francesi e tedeschi cazzoni? Non dovrei essere io il cazzone? :|

Minchia, già dopo 10 reply cominci a delirare ora?

Di0
24-08-2006, 14.07.57
Drucken non voleva dire semplicemente "premere"? Ziehen e Druken: tirare e spingere, sono le sole cose che mi ricordo quando vado in germania, per non fare figuracce entrando o uscendo in qualche locale. :asd: