PDA

Visualizza versione completa : Traduzione Italiano-Inglese



ivanisevic
29-10-2004, 22.45.38
Ragazzi ho bisogno di un aiuto.
Il mio inglese è scolastico, devo scrivere una cosa ad alcune persone in inglese e non posso permettermi di mostrarmi insicuro o di non saper parlare.

Qualcuno di voi potrebbe tradurmi un testo se glielo invio pvt?

E' breve e abbastanza semplice credo.

Non lo metto in pubblic perchè verrebbe fuori un casino di traduzione.

Chi può aiutarmi posti e gli mando il pvt.

Ovviamente qualcuno che si senta minimamente "sicuro" di saper tradurre senza fare troppi errori.

Fatemi sapere, grazie mille!

Matt
29-10-2004, 23.05.51
Originally posted by ivanisevic
Ragazzi ho bisogno di un aiuto.
Il mio inglese è scolastico, devo scrivere una cosa ad alcune persone in inglese e non posso permettermi di mostrarmi insicuro o di non saper parlare.

Qualcuno di voi potrebbe tradurmi un testo se glielo invio pvt?

E' breve e abbastanza semplice credo.

Non lo metto in pubblic perchè verrebbe fuori un casino di traduzione.

Chi può aiutarmi posti e gli mando il pvt.

Ovviamente qualcuno che si senta minimamente "sicuro" di saper tradurre senza fare troppi errori.

Fatemi sapere, grazie mille!

Madonna che lammah :asd:

Ma scusa, posta il testo da tradurre e non facciamo nessun casino, prima lo traduce qualcuno, poi si corregge, si rivisita un ultima volta e vediamo se viene bene ;)

Posta lammah :D

ivanisevic
29-10-2004, 23.30.58
Nessuno posta + niente da un quarto d'ora in tutto il blah blah blah...

Siete evribadi impegnati to transleit??? :D

destino
29-10-2004, 23.34.17
forza ragazzi dividiamoci il lavoro...

uno lo traduca in italiano e poi lo passiamo in inglese :teach:

hackboyz
29-10-2004, 23.35.15
Originally posted by ivanisevic
Siete evribadi impegnati to transleit??? :D
CREDICI (c) :asd:

ivanisevic
30-10-2004, 00.03.31
Hex...tu non hai una mamma insegnante di inglese...

Dai...aiutatemi!!!

Dalmo
30-10-2004, 00.29.15
Originally posted by ivanisevic
Hex...tu non hai una mamma insegnante di inglese...

Dai...aiutatemi!!!
Io ti aiuterei, ma viste le mie condizioni sarebbe uno scazzo unico, vuoi un consiglio? Impara meglio l'inglese. :asd:

Zaorunner
30-10-2004, 01.52.03
Consiglio: traducitelo come ti pare, e in fondo aggiungi "sorry for my english".

hackboyz
30-10-2004, 09.31.25
Originally posted by Zaorunner
Consiglio: traducitelo come ti pare, e in fondo aggiungi "sorry for my english".
O anche "Sorry, I am Ivanisevic"

:D

New_Alumir
30-10-2004, 10.31.19
Originally posted by Zaorunner
Consiglio: traducitelo come ti pare, e in fondo aggiungi "sorry for my english".

:roll3::roll3:

Edwige
30-10-2004, 11.36.49
Piccola premessa, sono in ufficio e non ho un vocabolario a portata di mano, non studio inglese ormai da molti anni quindi qln corregga gli errori.

"Hi!
I have seen that also you, like many other people, you have interested to acquire the 9800 pro of retek.
I have noticed that this consumer has put greatly cards, that sell in average to 170-175 dollars in sale.
In all the cards in sale are around 30, while the consumers that have done an offer (many has done the best offer for more than a card) they are around 15.
Wanting to consider that the interested consumers at the end will be the double, we could hypothesize that these could be in all 30, or perhaps more.

What each time happens is that everybody relaunches the offers when the pole is about to expire and at the end the card always sells to the same price, nobody saves up: everybody is thrown on the same dish!
If instead all we put on of accord, we would can save up a lot of money!

I have done a list of the interested consumers, we could put us of accord and establish that each of us must take a card, without relaunch the offer of the others.
As there is many more probability than acquire the card to a lower price than the middle one actual!


Example:

- Offer that expires October 30 2004 at 20 o'clock: 08: 03 is of> listerycampesino

- Offer that expires October 30 2004 at 21 o'clock: 55: 03 is of> benjamer

- Offer that expires October 30 2004 at 22 o'clock: 21: 22 is of> onzker


I could do a complete list of the people you currently interest (that they have done an offer) and of the cards, so that each have an of it.

For the new consumers that will have interested in future (we for hour are 15 for 30 card, but they will arrive some other) we will forward this mail with the list of the consumers and the card that are up to each of them.

What do you think about this idea?
I am forwarding this message to all the interested consumers, more we are, good you succeeds!

You after me will answer you will send a list like explained above, in way from don't confuse us!

Answering this email I would prefer that you wrote to ivanisevic82@hotmail.com, not to that from which I there write.

Alceo
30-10-2004, 11.51.28
E' più corto e serve comunque allo scopo.



Hey you,

stop raising the price of MY fucking card!!!

I'm italian, and sicilian too, so if you don't want trouble with mafia and experience the feeling of the anal death stop it immediately.

By the way, if you are a pretty girl, are you interessed in a date with me? (a 9800 pro waits for you).

Cordially,

Inavisevic

Disarm
30-10-2004, 12.00.05
Originally posted by Alceo
E' più corto e serve comunque allo scopo.

Hey you,
stop raising the price of MY fucking card!!!
I'm italian, and sicilian too, so if you don't want trouble with mafia and experience the feeling of the anal death stop it immediately.
By the way, if you are a pretty girl, are you interessed in a date with me? (a 9800 pro waits for you).
Cordially,
Inavisevic


Che bello svegliarsi al mattino e leggere certi topic :roll3: :D

shottolo
30-10-2004, 12.00.48
Originally posted by Alceo
[B]CUT
ROTFL!!!

The_Elf
30-10-2004, 13.28.59
Dai, faccio la mia parte e ti aiuto
Ti traduco questa tua frase


Originally posted by ivanisevic
potremmo rispariamo un sacco di soldi!
we could re-shoot a bag of money!

:asd:

comunque Alceo, Zaorunner e Hack... LOL

Matt
30-10-2004, 15.11.26
Originally posted by Alceo
E' più corto e serve comunque allo scopo.



Hey you,

stop raising the price of MY fucking card!!!

I'm italian, and sicilian too, so if you don't want trouble with mafia and experience the feeling of the anal death stop it immediately.

By the way, if you are a pretty girl, are you interessed in a date with me? (a 9800 pro waits for you).

Cordially,

Inavisevic




:roll3:

Velena
30-10-2004, 15.34.00
PAURA ORRORE RACCAPRICCIO

Velena
30-10-2004, 15.41.13
edwige, complimenti per lo sforzo ma non e' che si capisca molto il senso del messaggio e' piuttosto delirante gia' in italiano figurarsi cosi

scusate doppio post ero distratta

ivanisevic
30-10-2004, 23.13.06
Grazie Edwige, sei uno zucchero!

Però mi sa che alla fine propenderò per la soluzione di Alceo! :dentone:

Funny
30-10-2004, 23.21.37
Originally posted by Alceo
.... and experience the feeling of the anal death .....


questo dice tutto :D

Dalmo
30-10-2004, 23.22.34
:|
Alceo ha tradotto la cosa con più realismo, scusa edwige :ihih:
Cmq ivanisevic mafioso è una roftlata unica :roll3:

TheDarkAlcatraz
31-10-2004, 08.47.56
Originally posted by Alceo
E' più corto e serve comunque allo scopo.



Hey you,

stop raising the price of MY fucking card!!!

I'm italian, and sicilian too, so if you don't want trouble with mafia and experience the feeling of the anal death stop it immediately.

By the way, if you are a pretty girl, are you interessed in a date with me? (a 9800 pro waits for you).

Cordially,

Inavisevic





:asd::asd::roll3::roll3::roll3:

ivanisevic
01-11-2004, 21.46.48
Ho inoltrato il messaggio a tutti gli utenti interessati.

Alla fine ho aggiunto "We kiss the hands to everybody".

Va bene secondo voi? :dentone: