PDA

Visualizza versione completa : Versione Italiana CHE MERDA



Noah
07-08-2000, 23.50.00
Oggi ho dato un'occhiata per la prima volta alla versione italiana di Diablo2 (io ho la Collector's Edition Americana) e devo dire che fa veramente schifo:

Va beh che mi traducete neGromante (che significa "mago") e non neCromante (che significa "adoratore dei morti")

va beh che traducete LIVELLO DELLA MUCCA SEGRETA e non LIVELLO SEGRETO DELLA MUCCA

va beh che mi traducete RANGER e non LADRA anche se ROGUE in Diablo1 italiano avevate tradotto la ROGUE come LADRA

va beh che ci sono delle voci pietose e le traduzioni dei dialoghi fanno pena

ma INCANTATRICE NOOOOOOOOOOOOOOOOOO non mi potete tradurre la maga come INCANTATRICE, chiamatela STREGA, MAGA, o SUOCERA va pure bene ma INCANTATRICE NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO.

Leader FAI CAGARE

ps scusate per lo sfogo ma non ce la facevo +

BYEZ

------------------
Visitate il regno dei Relentless Souls: http://rsklan.ngi.it/

Rocket
08-08-2000, 13.54.00
<font color="#00FF00">A me piace la versione italina!!

E poi l'importante il gioco</font>

------------------
Rocket
The Fastest human in the Universe
email: plancelli@hotmail.com
ICQ: 79455187 (http://wwp.icq.com/scripts/Search.dll?to=79455187)
"Io sono il flagello di Dio se non aveste commesso alcun peccato Dio non mi avrebbe mandato qui per punirvi"

IL BESCIAMELLONE
08-08-2000, 14.25.00
Secondo pu andare questa traduzione,d'altronde per come la penso,molto meglio una versione in italiano pietosa, che una in inglese perfetta.
Incantatrice:che ha il potere d'incantare,di fare incantesimi,sul mio dizionario c',per me va bene.Le voci non sono pietose!
Su alcuni punti non sono d' accordo con te.

Grem
08-08-2000, 14.59.00
L'unico neo della versione italiana (almeno secondo me) il fatto che i doppiatori recitano come se stessero leggendo un libro, senza coinvolgimento, in maniera troppo "asettica", ma pur sempre impeccabile.
Per il resto ci sono delle imprecisioni, ma non mi pare sta tragedia.
Certo che la versione inglese pi bella da sentire....
E non vi state a lamentare sempre...!

------------------
ho vissuto tempi di piccole battaglie
e senz'altro molte cose non le rifarei
ho cercato di restare immobile
anche quando non mettevo a fuoco il vuoto

Simbul
08-08-2000, 15.56.00
Hehe... anche io ho la CE, e devo dire che in effetti il doppiaggio fa tutto un'altro effetto... Per la traduzione del neCromancer mi sto battendo da tempo senza successo... mentre devo dire che sono stato soddisfatto dalla scelta di "incantatrice" invece di "strega", che davvero non sarebbe andato per nulla bene... http://forums.multiplayer.it/tongue.gif

In ogni caso, delle tante localizzazione che ho visto, una delle migliori... http://forums.multiplayer.it/smilies/cwm1.gif

------------------


Simbul - Masters of Puppets (http://www.diabloitalia.com/mop) - Webmaster e Fondatore

"Non ti impicciare degli affari dei Webmasters
perch sono astuti e suscettibili"

Grem
08-08-2000, 19.43.00
VERO, incantatrice molto bello!

Lachdanan
08-08-2000, 19.50.00
L'unica cosa che veramente non fatta bene a mio parere sono i nomi delle armi(ce un arco con il nome di balestra....), la voce del mio paladino.
Per il resto tutto ottimo o quasi! http://forums.multiplayer.it/smilies/cwm26.gif http://forums.multiplayer.it/smilies/cwm26.gif

------------------
Lachdanan -MoP-
...chi non beve con noi, sprofondi tra i morti!!

Meneldil
09-08-2000, 00.51.00
beh se non ti piace continua ad usare la tua versione inglese (che per non ho mai avuto modo di provare)...

come dice Rocket l'importante il gioco...

PS:io ho scelto quella italiana per il semplice fatto che non avevo palle di mettermi a tradurre i dialoghi che sono parte fondamentale dell' iter narrativo e non mi sembrano cos schifosi come dite...

Cmq ognuno ha la sua...


------------------
Esisteva Eru, l' Uno, che in Arda chiamato Ilvatar; ed egli cre per primi gli Ainur, i Santi, rampolli del suo pensiero, ed essi erano con lui prima che ogni altro fosse creato.

Symo
09-08-2000, 10.09.00
Io con tutta modestezza mi sono andato a comprare Diablo 2 in ENG. E devo dire che sono rimasto davvero entusiasta. Non ho ancora provato quella italiana, ma le voci che sento io sono fantastiche, sicuramente non si avvicineranno mai... cmq troppo la migliore Akara quando dice: Good day ! Con quella voce tenebrosa...

http://forums.multiplayer.it/smilies/cwm35.gif

Frank
09-08-2000, 10.33.00
Bah, io ho comperato la versione italiana e sono rimasto abbastanza soddisfatto, certo alcune pecche ci sono (come si fa a tradurre Bastard Sword in Spada Malefica, che cavolo c'entra!!!), ma comunque non mi sembra un lavoro da buttare alle ortiche c' di peggio, MOOOOLTO peggio!

Frank

Turms
10-08-2000, 17.25.00
Mi associo http://forums.multiplayer.it/smile.gif Mi sembra che con le versione italiana sia stato fatto un bel lavoro. E poi, quanti avrebbero COMPRESO BENE veramente i risvolti della storia ascoltando o leggendo in inglese? Tanti si, ma tanti altri no http://forums.multiplayer.it/biggrin.gif OK per l'italiano, quindi, che non mi sembra da buttar via. Per me sono pi i pro che i contro, per ora http://forums.multiplayer.it/smile.gif http://forums.multiplayer.it/smile.gif