PDA

Visualizza versione completa : Richiesta



angelo
14-10-2003, 20.01.26
Volevo chiedere una cosa sia a Cavaliere che a Ragfox.
Non si potrebbero tradurre (se ovviamente non Ŕ stato fatto) i filmati di Fallout? Non so se si puo usare la stessa tecnica di Thief.
Inoltr non si potrebbe anche tradurre i 2 o 3 filmati di System Shock 2?

GRAZIE e CIAOOOOOOOOOOOOOOOOOO

CavaliereOmbra
14-10-2003, 20.43.09
Difficilmente Rag ti risponderÓ qui (anche se segue sempre il forum), ma la tecnica usata per Thief 2 Ŕ facilmente riutilizzabile per qualsiasi AVI.
Basta solo aver pazienza... moltaaa pazienza! :cool:

angelo
15-10-2003, 13.11.25
Ho visto che Ragfox da una mano a voi e ho pensato se potevate darla una a lui :D traducendo i filmati di Fallout 2....
Invece per quanto riguarda System shock 2? Lo potreste fare?

GRAZIE e CIAOOOOOOOOOOOOOOOOO

Ragfox
15-10-2003, 15.09.08
E con un vero colpo di scena, Ragfox appare come un provvidenziale Deus ex Machina a risolvere (quasi) tutti i dubbi dei suoi fan.

A parte gli scherzi, volevo sapere da angelo: a quali filmati ti riferisci? Se parli delle introduzioni e dei filmati di intermezzo di Fallout 1 e 2, non temere! I sottotitoli sono presenti anche nella versione inglese e mi e' stato possibile tradurli senza troppe difficolta'.
Se invece ti riferisci ai filmati di Fallout Tactics, dovro' chiedere informazioni piu' dettagliate al mio socio ThingFish...

CavaliereOmbra
15-10-2003, 15.33.35
Originally posted by Ragfox1
E con un vero colpo di scena, Ragfox appare come un provvidenziale Deus ex Machina a risolvere (quasi) tutti i dubbi dei suoi fan. Ecco che arriva Rag! Ti do il benvenuto ufficiale sul nostro forum! :birra:

Ragfox
15-10-2003, 15.42.29
Argh! Ormai il mio errore di battitura si staglia inesorabile nel post di C.O.
La mia carriera di traduttore amatoriale e' irrimediabilmente rovinata...

Vabbe'.

Grazie del benvenuto :)

CavaliereOmbra
15-10-2003, 16.49.55
Originally posted by Ragfox1
Argh! Ormai il mio errore di battitura si staglia inesorabile nel post di C.O.
La mia carriera di traduttore amatoriale e' irrimediabilmente rovinata...

Vabbe'.

Grazie del benvenuto :) Ho editato il mio post ed ora l'errore di battitura non c'e' piu'! :D

angelo
15-10-2003, 17.50.09
GRANDE RAGFOX!!!!! Stupenda notizia!!!!!
Non vedo l'ora che esca la tua traduzione ;) :D .

Cavaliere..... per quanto riguarda System Shock 2 ,li potete tradurre i filmati? :angel2:

GRAZIE e CIAOOOOOOOOOOOOOOOOO

Memor
15-10-2003, 17.59.23
A proposito di System Shock 2: ricordo di averlo giocato parecchio tempo fa con la patch ita; ora, il problema Ŕ che ben 2-3 ponti erano rimasti completamente in inglese, e la cosa mi diede un p˛ fastidio. Toglietemi una curiositÓ: v'Ŕ capitata la stessa cosa? La patch ita di SS2 ha interamente tradotto il gioco?

Ragfox
15-10-2003, 18.34.18
per C.O.: grazie, sei un vero cavaliere!

per angelo: quindi ti riferivi a Fallout 2, giusto?

angelo
16-10-2003, 00.35.46
Memor anche a me lo faceva.... Non tutto era tradotto (caratterisstiche dei poteri psi e altre cose ) piu due o tre ponti (log) della nave. :(

Si Ragfox mi riferivo a fallout 2. Ovviamente spero anche che in fallout 1 siano tradotti i filmati ;) :)

GRAZIE e CIAOOOOOOOOOOOOOO

CavaliereOmbra
16-10-2003, 09.19.23
X System Shock 2: i filmati sono in formato AVI, MPEG, BINK o qualcos'altro di conosciuto? Li riuscite a vedere nella cartella d'installazione del gioco?

Io purtroppo, come avrete capito, non possiedo una copia del gioco quindi me lo dovete dire voi.

x Fallout: Rag, se ti servisse una mano nella sottotitolazione dei filmati io sono sempre a tua disposizione!

Memor
16-10-2003, 12.21.09
Originally posted by angelo
Memor anche a me lo faceva.... Non tutto era tradotto (caratterisstiche dei poteri psi e altre cose ) piu due o tre ponti (log) della nave. :(


Ecco, mi hai dato la conferma: questo dimostra la scarsa serietÓ di chi l'ha tradotto, essendosi limitato a fornire una traduzione parziale del gioco e spacciandola per completa. E poi c'Ŕ gente che spende i suoi soldi pensando di poter usufruire di una localizzazione completa. Questo significa essere scorretti. Per fortuna, mi sembra che sia una caso isolato...:rolleyes:

angelo
16-10-2003, 12.29.49
Cavaliere ho controllato i file e sono uguali a quelli di thief.
Infatti anche questi non li vedevo e ho duvuto installare l'iv5play.exe per vederli :D .
Il problema Ŕ che i filmati da tradurre sarebbero tre, che in totale fanno 72 mb....
Come si puo fare?
Chiedo lumi :D :p

GRAZIE e CIAOOOOOOOOOOOOO

CavaliereOmbra
16-10-2003, 15.40.51
Originally posted by angelo
Cavaliere ho controllato i file e sono uguali a quelli di thief.
Infatti anche questi non li vedevo e ho duvuto installare l'iv5play.exe per vederli :D .
Il problema Ŕ che i filmati da tradurre sarebbero tre, che in totale fanno 72 mb....
Come si puo fare?
Chiedo lumi :D :p

GRAZIE e CIAOOOOOOOOOOOOO Cacchio, troppi per mandarmeli sulla mail. Facciamo cosi': mi procuro una copia del gioco e ci provero'.

Datemi pero' tempo, ho mille impegni in questi giorni.
Naturalmente poi si potrebbe rivedere l'intera traduzione, visto che e' incompleta, ma non prometto nulla, CHIARO? :toh:

angelo
16-10-2003, 15.51.29
:kiss: :kiss: :hail: :hail: :clap: :clap:

Ho detto tutto........

GRAZIE e CIAOOOOOOOOOOOOOO