PDA

Visualizza versione completa : Quiz II - la vendetta!!



Sammo
12-01-2003, 14.21.01
In verita' e' gia' almeno il 4° o 5° topic sul quiz, ma anche se cominciassimo a numerarli secondo me non arriveremmo lo stesso a raggiungere la numerazione di Venerdi' 13...

Allora, la citazione e' questa qui....



- Guarda come si stanno rosolando...
Amico mio, c'e' solo una cosa che batte in gustosita' la melanzana gratinata...ed e' la melanzana gratinata INTERAMENTE ricoperta di cioccolata...
- E salsa piccante!! Tcha tcha tcha! eh eh!!


Vi fornisco subito un aiuto: il film NON e' "Natale a casa Elidori" :p

Chef-osamente vostro,
Sammo

singoallo
12-01-2003, 14.32.27
:clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap:

Melix
12-01-2003, 15.51.41
:roll2 :roll3: :rol4: :D

selidori
12-01-2003, 16.02.09
Vi fornisco subito un aiuto: il film NON e' "Natale a casa Elidori" :p


Però mi hai dato un'idea per il prossimo !



Chef-osamente vostro, Sammo

Schif-osamente vostro SElidori

Melix
12-01-2003, 16.08.47
Walker texas Ranger?

Sammo
12-01-2003, 16.40.00
Walker texas Ranger?

ESISTE WALKER TEXAS RANGER THE MOVIEEEE??????

Perbaccolina...e' COSI' un bell'uomo!
Cosi' espressivo!
Lui e sopratutto il suo cappello :p

(ho una foto per ogni espressione di Chuck Norris...ecccola! :D )

http://digilander.libero.it/ragazzie/Picture/begliuommini/Chuck%20Norris.jpg

Comunque no ;)

Pronunciosamente vostro,
Sammo

Melix
12-01-2003, 16.52.42
Originally posted by Sammo
ESISTE WALKER TEXAS RANGER THE MOVIEEEE??????


Certo!Se non è quello...sarà "tutto su mia madre"?:confused:

Sammo
12-01-2003, 16.58.52
Originally posted by Melix
Certo!Se non è quello...sarà "tutto su mia madre"?:confused:

L' ho visto ieri, e' vero..ma in DVD, furbetta! :D
Magari avessi la tv e avessi potuto vedermi Almodovar! (a parte che come Enza sa a quell'ora dormivo ;) )
Invece mi hanno passato un dividi' MOOOOLTO piu' terra terra!
Devo dare gia' qualche indiziuccio?

Passatamente vostro,
Sammo

Spinoza
12-01-2003, 19.08.59
Sweet Movie - Dolcefilm?

enzct
12-01-2003, 19.14.46
Originally posted by Sammo
(a parte che come Enza sa a quell'ora dormivo ;) )
Sammo

Sammo!!! Ora tutti sanno che io la sera vengo a rimboccarti le coperte!!!! Non si dicono queste cose private!!!:D

Sammo
12-01-2003, 20.19.31
Originally posted by enzct
Sammo!!! Ora tutti sanno che io la sera vengo a rimboccarti le coperte!!!! Non si dicono queste cose private!!!:D

Diglielo! Diglielo a tutti quanto costano i voli Meridiana da Catania! Non voglio essere il solo a schiattare di invidia! :p

Businessclassicamente vostro,
Sammo

Sammo
12-01-2003, 20.41.15
Originally posted by Spinoza
Sweet Movie - Dolcefilm?

No. Aiutino...posto un'altra citazione dallo stesso film. ;)
Dei nomi dei personaggi lascio solo una lettera cosi' almeno non rivelo tutto ;)



Mi sembra che ognuno di noi abbia un ruolo importante in questo gruppo....che somiglia molto ad una enorme e saporita banana split.
FXXX, tu sei la bella banana...
Tu, DXXXXX, il gelato al gusto di tonno e carne affumicata e tu...
...tu XXXmX, sei la gustosa crema di mostarda e panna acida che ci si mette sopra!!!


Bene! Buon appetito a tutti e spero indoviniate presto :birra: !

Masticosamente vostro,
Sammo

zelig
12-01-2003, 20.45.52
Originally posted by Sammo
In verita' e' gia' almeno il 4° o 5° topic sul quiz, ma anche se cominciassimo a numerarli secondo me non arriveremmo lo stesso a raggiungere la numerazione di Venerdi' 13...

Allora, la citazione e' questa qui....



Vi fornisco subito un aiuto: il film NON e' "Natale a casa Elidori" :p

Chef-osamente vostro,
Sammo

Ma fate sempre quiz culinari?.
come si scusava una signora che porgeva la mano per farsela baciare,scusi l'odor di aglio sulla mano ,ma si figuri signorina a quest'ora e' meglio dello Chanel nr5:kiss:

Melix
13-01-2003, 00.10.24
Tu, DXXXXX, il gelato al gusto di tonno e carne affumicata Bleargh:vomit:

Geese_Howard
13-01-2003, 02.42.26
Originally posted by Melix
Bleargh:vomit:

Ho mangiato una volta il gelato al gorgonzola, dopo quello nulla può turbarmi. Anche se il tonno...
Ma quelli che si sentono fare un così bel complimento come reagiscono, scusa? :D

Melix
13-01-2003, 08.28.28
L' ho visto ieri, e' vero..ma in DVD, furbetta!

Acc...per una volta ho sperato di indovinare...!


Ho mangiato una volta il gelato al gorgonzola, dopo quello nulla può turbarmi.

Faceva tanto schifo o poco?era dolce o salato????:confused:

angelheart
13-01-2003, 09.58.40
il gelato al gusto di tonno e carne affumicata e tu...


dev'essere una ricetta del SEli.

non so perchè mi viene in mente The commitments, ma so già che non c'entra un cavolo.

Sammo
13-01-2003, 14.21.20
Originally posted by Melix
Faceva tanto schifo o poco?era dolce o salato????:confused:

COME??
Pensavo lo facessero solo al Copa Rica di Torino (assieme a quello al Barbera! http://images.bravenet.com/brpics/smilie/drunk.gif)
Vabbe', ecco altri indizi..
Uno l'ho appena dato (occhio al tipo di gelato.... ;) ), l'altro e' che il nome del primo personaggio "criptato" della seconda citazione e' FRED, il terzo personaggio si chiama XXLMA e il nome del miglior amico del protagonista (quello che sta parlando!) finisce per "Y" .

Minch*a, anzi, minc*a, ragazzi, adesso e' veramente facile ;)

Annosamente vostro,
Sammo

Sammo
13-01-2003, 14.27.16
Originally posted by Geese_Howard
Ho mangiato una volta il gelato al gorgonzola, dopo quello nulla può turbarmi.


A me continua a turbare il gelato al PUFFO!
Come fanno a farlo? Dove prendono http://images.bravenet.com/brpics/smilie/smurf.gif la materia prima? :p
E' per questo che Gargamella li voleva tanto? Per poter inventare quella schifezza e tramandarla ai posteri? Beh, grazie tante, non era il caso di disturbarsi.. :p



Ma quelli che si sentono fare un così bel complimento come reagiscono, scusa? :D

XXLMA risponde + o - cosi' :
"Grazie...hai messo le cose nella giusta prospettiva.
.... Me ne vado!!!" :D

Puffosamente vostro,
Sammo

Fabio
13-01-2003, 14.40.22
Scooby-Doo

Sammo
13-01-2003, 14.44.51
Originally posted by Bill
Scooby-Doo

Esatto! :clap: :clap:

Gran ..... film. :)

Tocca a te Bill postare la prossima citazione (magari in lingua originale? ;) ) !

Cagnescamente vostro,
Sammo

Geese_Howard
13-01-2003, 17.42.03
:offtopic: :offtopic:


Originally posted by Sammo
COME??
Pensavo lo facessero solo al Copa Rica di Torino (assieme a quello al Barbera! [IMG]



No...lo facevano anche in una gelateria di via Gandolfi qui ad Alessandria, che ha chiuso (chissà come mai :angel2) un 3-4 anni fa.
Sapeva di formaggino Galbani più che di gorgonzola. Peccato, io mi pregustavo un bel afrore di muffa che mi si nebulizzava nell'ugola, e invece... Oh, non si può avere tutto nella vita, vero?

singoallo
13-01-2003, 20.40.03
nei momenti topici bille si scorda il topic.:bash:

Fabio
13-01-2003, 22.16.13
La citazione è in Inglese, perchè ho visto il film solamente in lingua originale (ne possiedo il DVD R1) ed è la prima che mi è venuta in mente. Se non riuscite ad arrivarci subito, posterò degli aiuti...


K.: My advice is to sleep with as many people as possible.
C.C.: But that would make me a slut, wouldn't it?
K.: Cecile, everybody does it; it's just that nobody talks about it.
C.C.: So, it's like a secret society?
K.: That's one way looking at it.

angelheart
13-01-2003, 22.19.07
cruel intentions?

Geese_Howard
13-01-2003, 22.21.27
Originally posted by Bill
La citazione è in Inglese, perchè ho visto il film solamente in lingua originale (ne possiedo il DVD R1) ed è la prima che mi è venuta in mente. Se non riuscite ad arrivarci subito, posterò degli aiuti...

Non è che anche qui c'entra l'attrice che fa Buffy? :sagace:

Geese_Howard
13-01-2003, 22.22.23
Originally posted by angelheart
cruel intentions?

ecco, appunto.
Gosh, questo post non c'era due secondi fa :D

angelheart
13-01-2003, 22.27.35
eheheh, battuto sul tempo...sono praticamente sicura che sia cruel intentions con sarah michelle gellar appunto, quella che fa buffy, in questo film è molto sexy, nonostate i remake (in chiave moderna poi) non è che mi facciano impazzire.... che faccio posto? ditemi voi, io sono sicura di aver indovinato.

Sammo
13-01-2003, 22.44.05
Originally posted by angelheart
eheheh, battuto sul tempo...sono praticamente sicura che sia cruel intentions con sarah michelle gellar appunto, quella che fa buffy, in questo film è molto sexy,


Sbav sbav!
Mi riferisco al filo di bava tra le due protagoniste nella scena piu' famosa del film, che avete capito... :p



nonostate i remake (in chiave moderna poi) non è che mi facciano impazzire.... che faccio posto? ditemi voi, io sono sicura di aver indovinato.

Beh, se sei sicura, fai!

Intenzinalmente vostro,
Sammo

angelheart
13-01-2003, 23.26.55
ok, posto....se poi avevo sbagliato fucilatemi!
E' una cosa FACILISSIMA!!! la sanno tutti! (A e B sono i personaggi, ma le lettere, ovviamente non sono le iniziali dei loro nomi)

A: Ricordi il ragno sul cespuglio davanti alla tua finestra? il corpo arancione le zampe verdi...lo guardasti fare la tela tutta l'estate, e un giorno ci vedesti un grosso uovo. L'uovo si schiuse....

B: ....l'uovo si schiuse e centinaia di ragnetti ne uscirono. E la divorarono.

Sammo
13-01-2003, 23.45.04
Originally posted by angelheart
ok, posto....se poi avevo sbagliato fucilatemi!
E' una cosa FACILISSIMA!!! la sanno tutti! (A e B sono i personaggi, ma le lettere, ovviamente non sono le iniziali dei loro nomi)

A: Ricordi il ragno sul cespuglio davanti alla tua finestra? il corpo arancione le zampe verdi...lo guardasti fare la tela tutta l'estate, e un giorno ci vedesti un grosso uovo. L'uovo si schiuse....

B: ....l'uovo si schiuse e centinaia di ragnetti ne uscirono. E la divorarono.

Oh, finalmente una citazione da Blade Runner che non sia tanto ovvia :D

...dopo aver detto questo, spero di averci preso. In caso contrario e' una stupenda figura da cacazibetto che terro' comunque presente per il futuro :roll3:

Ragnescamente vostro,
Sammo

angelheart
14-01-2003, 00.02.50
si i soliti raggi B. le porte di tanhauser e le lacrime nella pioggia mi avevano stufata :D
Vai Sammo!

Sammo
14-01-2003, 00.32.06
Originally posted by angelheart
si i soliti raggi B. le porte di tanhauser e le lacrime nella pioggia mi avevano stufata :D
Vai Sammo!

Ok...vediamo... Questa!!!



"- Non amano i turisti qui....cerca di non farti notare!"
" - E come faccio? Ce l'ho mezzo metro piu' lungo di tutti, qui!"


Piccolo indizio iniziale: non e' un film con Rocco Siffredi o John Holmes :p

Ingannevolmente vostro,
Sammo

Fabio
14-01-2003, 01.03.45
Originally posted by angelheart
che faccio posto? ditemi voi, io sono sicura di aver indovinato.

Aspettarmi no, eh? :D :D

Comunque sì, hai indovinato... era molto facile...

angelheart
14-01-2003, 09.46.53
Scusa Bill, è che il Seli tempo fa ci aveva detto di postare subito se eravamo sicuri, in effetti non è proprio educatissimo, ma era per accelerare i tempi.

sebabatty
14-01-2003, 09.54.33
Angelo mio,



Originally posted by angelheart
si i soliti raggi B. le porte di tanhauser e le lacrime nella pioggia mi avevano stufata
NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!

Non puoi farmi questo, non devi farmi questo.... sob sob sigh sigh:bash:

Non hai considerato la mia devozione a riguardo... l'avatar, il nick...
:p

Spinoza
14-01-2003, 17.38.48
Originally posted by Sammo

"- Non amano i turisti qui....cerca di non farti notare!"
" - E come faccio? Ce l'ho mezzo metro piu' lungo di tutti, qui!"


Rimango sul nazional-popolare: Acapulco prima spiaggia a sinistra!

Sammo
14-01-2003, 18.59.32
Originally posted by Spinoza
Rimango sul nazional-popolare: Acapulco prima spiaggia a sinistra!

Se ti dicessi che siamo sul nazional popolare ti porterei fuori strada, ma in un certo senso hai ragione (poi vedrai perche' :angel2: ). Cancella un attimo questa affermazione, comunque ;) .

Allora: indizio... anzi, indizione: il "qui" della citazione si riferisce a Hong Kong.

Sbadatamente (mi ero dimenticato di firmare :p) vostro,
Sammo

Fabio
14-01-2003, 19.31.42
Rush Hour 2

Sammo
14-01-2003, 19.47.47
Originally posted by Bill
Rush Hour 2

Giusto... O dovrei dire sbagliato, visto che questa citazione e' tratta da "Colpo grosso a Drago Rosso" e NON da Rush Hour 2 :D
Infatti, mi fa piacere che abbia indovinato proprio tu, perche' adesso posto la versione originale della citazione:



Lee: Just try to blend in.
Carter: What do you mean, "blend in"? I'm two feet taller than everybody in here!


...notate qualche piccola differenza? :p

Superiormente vostro,
Sammo

Nykyo
14-01-2003, 20.04.20
Originally posted by Sammo




...notate qualche piccola differenza? :p

Superiormente vostro,
Sammo


Sembrerebbe appena appena più volgarotta in italiano che in originale...se ho tradotto bene.

E già che ci sono traduco per Singoallo anche se ormai questa è stata indovinata...speriamo di non tradurre scemenze.

Lee: Cerca di mimetizzarti
Carter: Cosa intendi per mimetizzarti?Sono due piedi più alto di chiunque qui!

Non sarà troppo letterale ma il senso dovrebbe esser questo...vero Sammo?

Sammo
14-01-2003, 20.44.39
Originally posted by Nykyo
Sembrerebbe appena appena più volgarotta in italiano che in originale...se ho tradotto bene.


Si'....giusto appena appena. :p
Il bello e' che io lo so come la pensano alle volte questi: magari l'hanno cambiata perche' fare una battuta sui "cinesi tutti piccoli" sembrava razzista, invece una bella sparata sulle dimensioni del proprio arnese sembra piu' una sbruffonata e basta. :bash:
(e se fossi un cinese e la interpretassi come una battuta razzista sulle dimensione dell'arnese della mia etnia, pero'... ? :D )
Oppure, ancora piu' facile, l'adattatore / il doppiatore ha pensato che "cosi' e' piu' divertente" e voila'!




Lee: Cerca di mimetizzarti
Carter: Cosa intendi per mimetizzarti?Sono due piedi più alto di chiunque qui!

Non sarà troppo letterale ma il senso dovrebbe esser questo...vero Sammo?

Ah, non saro' un espertissimo della lingua d'Albione (va be', nemmeno Chris Tucker che parla in un modo tutto suo :D ) ma direi proprio di si'. Per non dire "due piedi" poteva dire "mezzo metro" tranquillamente. "Sono mezzo metro piu' alto di tutti, qui".
Mi sono cappottato dalle risate quando ho visto quella parte in italiano.
"Ma..era cosi' spessa in originale 'sta battuta?" mi sono chiesto.
E poi ho rimesso l'audio originale (tra parentesi: che palle dover passare per il menu' ogni volta...) e ho visto quello che avevano combinato...

Considera poi che si tratta di un film con Jackie Chan... Uno che, specie nella sua produzione occidentale e recente, ci tiene ad avere una immagine pulita e un umorismo non volgare.
E poi invece....
Per punizione prenderei l'adattatore del film e lo rinchiuderei per mezz'ora in una stanza da solo con Jackie... :king:

Improvvisatamente vostro,
Sammo

Nykyo
14-01-2003, 21.12.08
Originally posted by Sammo



Si'....giusto appena appena. :p
Il bello e' che io lo so come la pensano alle volte questi: magari l'hanno cambiata perche' fare una battuta sui "cinesi tutti piccoli" sembrava razzista, invece una bella sparata sulle dimensioni del proprio arnese sembra piu' una sbruffonata e basta. :bash:
(e se fossi un cinese e la interpretassi come una battuta razzista sulle dimensione dell'arnese della mia etnia, pero'... ? :D )



Se fossi cinese dubito che l'avresti trovata troppo divertente comunque,sia in originale che in italiano...però quella italiana è più pesantucca da digerire per un maschietto.


Ah, non saro' un espertissimo della lingua d'Albione (va be', nemmeno Chris Tucker che parla in un modo tutto suo :D ) ma direi proprio di si'. Per non dire "due piedi" poteva dire "mezzo metro" tranquillamente. "Sono mezzo metro piu' alto di tutti, qui".

Lieta di aver tradotto bene...non avrei retto alla figuaraccia...mi sarebbe toccato fare harakiri...:D :D :D



Mi sono cappottato dalle risate quando ho visto quella parte in italiano.
"Ma..era cosi' spessa in originale 'sta battuta?" mi sono chiesto.
E poi ho rimesso l'audio originale (tra parentesi: che palle dover passare per il menu' ogni volta...) e ho visto quello che avevano combinato...

Considera poi che si tratta di un film con Jackie Chan... Uno che, specie nella sua produzione occidentale e recente, ci tiene ad avere una immagine pulita e un umorismo non volgare.
E poi invece....
Per punizione prenderei l'adattatore del film e lo rinchiuderei per mezz'ora in una stanza da solo con Jackie... :king:

Improvvisatamente vostro,
Sammo



Sta volta non posso che darti ragione sugli adattatori e poi J.Chan è già abbastanza divertente così com'è senza aggiunte porcellosamente razziste nei dialoghi.

Fabio
14-01-2003, 21.38.32
Originally posted by Sammo
Giusto... O dovrei dire sbagliato, visto che questa citazione e' tratta da "Colpo grosso a Drago Rosso" e NON da Rush Hour 2 :D
Infatti, mi fa piacere che abbia indovinato proprio tu, perche' adesso posto la versione originale della citazione

Il film (di cui possiedo anche il DVD R1) lo conosco bene e, lo dico sinceramente, ho indovinato solo grazie all'indizione, perchè altrimenti, visto l'orrido adattamento, non sarei mai riuscito ad arrivare alla soluzione.

Comunque, ecco la mia citazione... in Italiano... il perchè lo scoprirete... :D


Non c'è più nessun dubbio ormai che discendiamo dalle scimmie. Il guaio è che non siamo più capaci di risalire fino a loro.

Sammo
14-01-2003, 22.42.43
Originally posted by Nykyo
Se fossi cinese dubito che l'avresti trovata troppo divertente comunque,sia in originale che in italiano...però quella italiana è più pesantucca da digerire per un maschietto.


Diciamola tutta: una e' volgare e l'altra no, e questo mi sembra abbastanza. :grr:



Sta volta non posso che darti ragione sugli adattatori e poi J.Chan è già abbastanza divertente così com'è senza aggiunte porcellosamente razziste nei dialoghi.

Beh, le improvvisazioni volgari nel film abbondano.
Tipo quando Carter dice alla cattiva (interpretata da Zhang Ziyi) "Better watch your back" (ma piuttosto serio e senza particolari intenti volgari, mi pare...) e in italiano diventa per magilla "Tze'! Hai il culo basso!!" o qcs del genere. :bash:

Osteria numero sette - mevolmente vostro,
Sammo

singoallo
14-01-2003, 23.08.43
Originally posted by Nykyo
Sembrerebbe appena appena più volgarotta in italiano che in originale...se ho tradotto bene.

E già che ci sono traduco per Singoallo anche se ormai questa è stata indovinata...speriamo di non tradurre scemenze.

Lee: Cerca di mimetizzarti
Carter: Cosa intendi per mimetizzarti?Sono due piedi più alto di chiunque qui!

Non sarà troppo letterale ma il senso dovrebbe esser questo...vero Sammo?

infinite grazie !

Sammo
15-01-2003, 00.29.16
Originally posted by Bill
Comunque, ecco la mia citazione... in Italiano... il perchè lo scoprirete... :D

Oh my Gosh...
Non la so, quindi mi butto a caso.
Per non dire "Il pianeta delle Scimmie" che e' troppo scontato, in omaggio al tuo avatar dico "Instinct".

Casualmente vostro,
Sammo

Fabio
15-01-2003, 00.37.47
Originally posted by Sammo
Per non dire "Il pianeta delle Scimmie" che e' troppo scontato, in omaggio al tuo avatar dico "Instinct".

No, a domani per l'indizio...

Sammo
15-01-2003, 02.22.22
Originally posted by Bill
No, a domani per l'indizio...

Ecco uno che sa come alimentare la suspance... :p

Sospesamente vostro,
Sammo

Fabio
15-01-2003, 13.31.20
Indizio:

La citazione è in ITALIANO perchè il film è, chiaramente, ITALIANO... :D

Spinoza
15-01-2003, 16.16.06
Dato il tema scimmiesco mi butto e dico "Bingo bongo"

angelheart
15-01-2003, 17.37.49
Originally posted by sebabatty
Angelo mio,



NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!

Non puoi farmi questo, non devi farmi questo.... sob sob sigh sigh:bash:

Non hai considerato la mia devozione a riguardo... l'avatar, il nick...
:p

non fraintendermi, seba, quella battuta è una delle più belle del cinema in assoluto, ma è davvero inflazionata e sarebbe sata troppo facile, già era facile quella che ho messo, figurati quest'altra!

Fabio
16-01-2003, 00.24.19
Nessuno indovina? Allora, come secondo aiuto posso dirvi che il regista è un grande maestro del cinema Italiano e tra i protagonisti del film c'è anche una persona che era molto "vicina" a questo regista.

sebabatty
16-01-2003, 09.49.39
Originally posted by bill
tra i protagonisti del film c'è anche una persona che era molto "vicina"

Nel cinema italiano mi ricordo solo Fellini o Benigni che hanno fatto lavorare nei propri film la propria partner/moglie....

sono sulla via giusta, bill???

Nykyo
16-01-2003, 10.54.04
Originally posted by sebabatty
Nel cinema italiano mi ricordo solo Fellini o Benigni che hanno fatto lavorare nei propri film la propria partner/moglie....

sono sulla via giusta, bill???

Beh ci sarebbe anche Luchino Visconti che come attore e compagno prediligeva Helmut Berger...

Fabio
16-01-2003, 13.24.31
Originally posted by sebabatty
sono sulla via giusta, bill???

Sì, sei sulla buona strada...

sebabatty
16-01-2003, 13.55.47
8 e 1/2 ?

Fabio
16-01-2003, 13.56.54
Originally posted by sebabatty
8 e 1/2 ?

No.

Indizio del giorno: nel titolo ci sono alcuni nomi di persone.

Spinoza
16-01-2003, 15.07.35
Ginger e Fred?

sebabatty
16-01-2003, 15.44.52
Oppure
Asterix e Obelix contro Cesare... :D :Pop:

angelheart
16-01-2003, 15.58.34
se sono ALCUNI nomi allora sarà sicuramente ginger e fred

Fabio
16-01-2003, 16.43.15
Originally posted by Spinoza
Ginger e Fred?

Indovinato... ora tocca a te...

Spinoza
16-01-2003, 16.52.11
Uhuu, che bello... certo dopo milioni di indizi non è così soddisfacente, però...

Ragassuoli, la citazione:

- Soldato, ti trasferisco ad una unità disciplinare... farai il barelliere... ti occuperai dei feriti.
- Posso sopportare qualunque punizione mi infligge, sergente. Sono due volte l'uomo che è lei.

Le parole non sono proprio esatte, ma il senso è quello.

angelheart
16-01-2003, 22.38.16
uh? :confused:

judas80
17-01-2003, 02.40.19
La sottile linea rossa

Spinoza
17-01-2003, 12.12.53
Esatto caro judas... ora sta a te postar una nuova citazione!

judas80
18-01-2003, 02.12.17
scusate posto in ritardo ma ho avuto da fare


" pensi che voglia un altro puzzle da risolvere
un altro Jhon G da cercare
Tu sei un Jhon G, quindi puoi essere il mio Jhon G
Mento a me stesso per sentirmi meglio
nel tuo caso teddy
Si , lo faro'"


Non e' molto difficile


"To reign is worth ambition though in hell
better to reign in hell , than serve in heav'n"

Fabio
18-01-2003, 10.42.02
Memento

judas80
19-01-2003, 19.04.40
Giusto

A te la prossima


"To reign is worth ambition though in hell
better to reign in hell , than serve in heav'n"

Fabio
21-01-2003, 20.43.35
Scusate per il ritardo. Ecco la citazione:

- Abbiamo fatto l'amore!
- Scusa... ma in che senso?
- In senso orizzontale, suppongo...

Non ricordo se queste sono le parole esatte, ma il senso è quello.

selidori
21-01-2003, 21.05.44
- Abbiamo fatto l'amore!
- Scusa... ma in che senso?
- In senso orizzontale, suppongo...


Il bellissimo Santa Maradona (http://cinema.multiplayer.it/bloopers/index.php3?pagina=filmm&id_film=1849).

Anita Caprioli (Dolores) lo dice a Stefano Accorsi:
- Abbiamo fatto l'amore!
Stefano risponde:
- Scusa... ma in che senso?
Interviene fuori luogo e con poco tatto Bart che dice:
- In senso orizzontale, suppongo...



Dopo aver visto quel film ho telefonato alla mia ragazza con il quale avevo stupidamente litigato per una scemenza simile ma molto + blanda e le ho detto che l'amo... allora come adesso che mi legge (spero) in questo messaggio. http://www.selidori.com/icons/pics5/emoticons_sor0040.gif

Fabio
21-01-2003, 21.57.18
Immaginavo fosse facilissima! Tocca a te Selidori!

selidori
21-01-2003, 22.14.21
Ecco la frase di uno dei miei film in assoluto preferiti:

- Perchè io ?
- Perchè tu te ne intendi. Sei stato il primo ad avere il disco dei Frankie Goes To Hollywood ed il primo a capire che quella roba era cacca.

angelheart
22-01-2003, 00.43.58
chissa che c'aveva questo qui contro i frankie goes to hollywood......relax!

selidori
22-01-2003, 02.38.54
A proposito di FGTH (piu' che altro mitici per la mia generazione di 30enni), se vi capita vedetevi il grottesco Zoolander (http://cinema.multiplayer.it/bloopers/index.php3?pagina=filmm&id_film=2449): mooolto simpatico e in stile FGTH che vengono infatti usati pesantemente e vi si costruisce una storia attorno.

Ovviamente però il dialogo di sopra non è preso da questo film ma da un'altro comunque musicale e che con Zoolander non centra proprio nulla.

enzct
22-01-2003, 02.43.15
Originally posted by selidori
Dopo aver visto quel film ho telefonato alla mia ragazza con il quale avevo stupidamente litigato per una scemenza simile ma molto + blanda e le ho detto che l'amo... allora come adesso che mi legge (spero) in questo messaggio. http://www.selidori.com/icons/pics5/emoticons_sor0040.gif

ma che romanticone che sei!!!!!!!! :p

Nykyo
22-01-2003, 11.51.55
Sarà mica Alta Fedeltà il film Seli...

selidori
22-01-2003, 12.16.10
Originally posted by Nykyo
Sarà mica Alta Fedeltà il film Seli...

No.

selidori
22-01-2003, 22.46.33
Vabbè, un altro aiutino...
Allora è un film musicale ma non cantato (nel senso che ci sono molte canzoni e che si narra di musicisti ma non è un musical).
Non e' una storia vera ma potrebbe esserlo.

Al tempo del film gli attori erano tutti sconosciuti, poi qualcuni ha fatto qualche filmetto dopo ma nessuno ha mai avuto un grosso successo.

Forse l'unico che è rimasto per qualche anno è quello che faceva la parte del cantante e che ha inciso un paio di dischi prima di sparire.

Se ancora non ci arrivate do' altri indizi.


Ben detto fratello cacciapalle rabbit !

Melix
22-01-2003, 22.49.29
The commitments????

selidori
22-01-2003, 23.13.36
Esatto !
E' persino un film di cui non ho bloopers...

Tocca a te, magari apri un nuovo post...

Melix
23-01-2003, 09.52.47
incredibile,ho indovinato!!!vado ad aprire un nuovo thread ;)